Apple

Strumenti per sottotitolare i tuoi video e raggiungere un pubblico più vasto. La guida definitiva

Marta è molto preoccupata. Sta cercando di localizzare sua figlia da ore, ma niente. Dopo più di 15 chiamate, 6 messaggi vocali e due messaggi calmanti, si sente una voce dall’altra parte.

– Ciao.

– Ciao! CIAO LUCIA!

– Sì mamma, che succede?

– Beh, non sai quanto mi hai spaventato! stavo per chiamare la polizia! Perché non hai risposto? Stai bene?

La risposta di tua figlia è la stessa di sempre. Portava il cellulare in silenzio e non lo ascoltava.

Oggi la stragrande maggioranza delle persone porta il cellulare in silenzio. E per questo motivo, quando navigano sui social network, l’audio dei video non viene riprodotto.

In altre parole, mettendo il cellulare in silenzio, capisce che non vuoi che emetta alcun suono (compreso il nugget video in cui hai investito tanti soldi per la tua campagna).

E questo è uno dei grandi motivi per cui molti brand mettono i sottotitoli sui loro video.

Inoltre, inserendo i sottotitoli, si rende il contenuto:

  • Consumato dallo zio che non sente bene, senza dover alzare il volume dell’apparecchio acustico.
  • Capito dalla nuova studentessa coreana, che ottiene ancora 0 in spagnolo, ma può cambiare la lingua dei sottotitoli.
  • Cattura l’attenzione di Lucia, che si arrabbia con sua madre perché la chiama una volta al giorno, ma passa 2 ore davanti allo schermo di Facebook.

Per ottenere questi e molti altri vantaggi, ecco una guida con gli strumenti e i servizi necessari per sottotitolare i tuoi contenuti.

Strumenti di sottotitolazione professionali

Adobe Premiere Pro

Adobe è un’azienda specializzata in strumenti digitali per lavori professionali. Pertanto, la creazione, il caricamento e il coordinamento delle didascalie con Premiere Pro può essere un po’ più complicato rispetto a molti altri strumenti.

Si Certamente. Se quello che stai cercando è un buon lavoro, questo è lo strumento di cui hai bisogno.

Sincronizzazione secondaria visiva

Come suggerisce il nome, una delle caratteristiche principali di questo software risiede nella facilità che offre per sincronizzare un sottotitolo con l’audio del video.

In questo modo, ti assicuri almeno che un attore non parli mentre starnutisce.

Non un dettaglio minore: è gratuito.

Laboratorio Sottotitoli

È uno degli strumenti più utilizzati per la sua semplicità e il design dell’interfaccia. Un’altra caratteristica che distingue questo software è la possibilità di lavorare in finestre separate durante la creazione di sottotitoli in diverse lingue.

Questo lo rende uno dei preferiti dalle agenzie di traduzione, di cui parleremo in seguito.

Oh, ed è anche gratis.

Più che uno strumento, servizi di cui fidarsi

Continuando con l’idea di avere testi di qualità in molte lingue, arriviamo alla sezione di avere un’agenzia di traduzione per questo lavoro.

Quando il tuo strumento non sottotitola automaticamente, devi fornire il testo. E se la tua idea è che il contenuto sia perfettamente compreso in diverse parti del mondo, allora hai bisogno dell’aiuto di professionisti esperti nel settore.

Una rapida ricerca su Google dovrebbe fornirti un elenco di risorse di carriera locali o online. Al momento della scelta, l’ agenzia di traduzione Tomedes lavora con traduttori professionisti e software in tutto il mondo, consentendo loro di ricevere contenuti in un’ampia varietà di formati e di consegnarli ai propri clienti in qualsiasi modo essi richiedano.

Un’ottima alternativa, senza dubbio, e per un prezzo solitamente inferiore a quello che molti pensano (in termini economici e tempi di esecuzione).

Strumenti che didascalia automaticamente

Youtube

Il gigante dei video dispone di una tecnologia di riconoscimento vocale in grado di identificare e trascrivere automaticamente ciò che sente il robot.

Questa opzione è molto pratica e versatile (poiché l’utente può scegliere la lingua in cui viene riprodotto il sottotitolo), ma allo stesso tempo può presentare molti errori.

Chiunque cerchi di dare indicazioni vocali al GPS della propria auto sa di cosa sto parlando.

Kapwing

Questo strumento incorpora la tecnologia di intelligenza artificiale (AI) che ti consente di caricare facilmente il tuo video e aggiungere automaticamente i sottotitoli tramite il riconoscimento vocale.

Per correggere eventuali errori (molto possibili) puoi anche modificare il testo generato automaticamente per ottenere un sottotitolo di qualità. Altamente raccomandato.

Ha una versione gratuita limitata e un abbonamento a pagamento, che lo trasforma già in uno strumento professionale.

App di sottotitolazione ideali per i dispositivi mobili

Movavi Video Suite

È una delle applicazioni più riconosciute per l’editing video.

Ciò che lo rende uno dei preferiti per i social network è la sua capacità di caricare file direttamente su Instagram, Facebook e YouTube.

Se la tua idea è creare canali di contenuti video in modo pratico, questa opzione è altamente consigliata.

AndroVid

Ha più di 50 milioni di download su Google PlayStore e 4,3 stelle dai suoi utenti. Questi sono parametri più che sufficienti per avere questo strumento tra le tue possibilità.

Oh, e se questo non bastasse, è gratis.

Perché così tanti contenuti sottotitolati?

Ci sono molte ragioni che ci portano a pensare che la sottotitolazione sia una delle migliori opzioni affinché i nostri contenuti siano più accessibili e abbiano una portata maggiore, sia ad altre culture, come la figlia di Marta, che ha il suo cellulare in silenzio.

Post correlati

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba